ФЭНДОМ


Оригинал песни «Два Максима»

Два Семени — шуточная песня на диалектном украинском про неразлучную дружбу двух Семёнов: студента прикладной математики и ноутбук фирмы «Siemens». Является пародией на песню времён Второй мировой «Два Максима» и исполняется на её мотив.

Читати!Править

На гуртожитку дасі[1] березки
Ся з'явили і тінь всім дають —
Там жиють[2] сред студентів два тезки,
І обох ту Семенами звуть.
Перший був прикладник[3] сі трудящий,
Він стипуху[4] вриває ген-ген;
А вторий — ноутбук миготящий
Фірми «Siemens» — теж звався «семен»[5].

Міцно склеєні дружбою старой,
Вдвох прожили завдання важкі
Неподільною файною парой
Двоє тезок — Семени-дружки.
Вельми вміло код пише програмер,
А кампухтєр[6] то компілюва.
— Запускай! — мовив кодер і завмер.
— Запустив! — комп сі пише слова.

Від хитрої та злой вірусяки
Не вберігся ні пристрій, ні мен[7]:
ГРЗ[8] підхопив студент всякі,
І троянів[9] сі злапав «семен».
Лікування за кошти казенні,
Антивірус китайський у хід —
І обидва знов тезки Семени
Любі проги[10] напишуть, як слід.

А програми — не про́сті дурниці,
А завдання доволі важкі,
І оп'ять, наче мудрі лисиці,
Їх рішають Семени-дружки.
Знову вміло код пише програмер,
А кампухтєр то компілюва.
— Запускай! — мовив кодер і завмер.
— Запустив! — комп сі пише слова.

СноскиПравить

  1. На дасі — ненормативне відмінювання слова «дах».
  2. Жиють — діалектне спотворення слова «живуть».
  3. Прикладник — студент спеціальності «Прикладна математика».
  4. Стипуха — стипендія.
  5. «У народі» фірму «Siemens» та її продукцію називають «Семен» через співзвучність.
  6. Кампухтєр — спотворення слова «комп’ютер».
  7. Мен (man) — чоловік.
  8. ГРЗ — гостре респіраторне захворювання.
  9. Трояни — шкідницькі троянські програми, що проникають у комп’ютер під виглядом легального програмного забезпечення.
  10. Проги — програми.
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.